В переводческом мастерстве состязались студенты гуманитарного, филологического факультетов, а также факультета славистики, изучающие английский язык как основной иностранный.
Олимпиада проходила в 2 этапа: отборочный тур включал задания по письменному переводу публицистических текстов. На заключительном этапе конкурсанты продемонстрировали умения и навыки устного перевода предложенных заранее видеоматериалов с английского языка на русский и с русского языка на английский с последующей видеозаписью выполненных переводов.
По результатам двух туров первое место жюри присудило Е. Другановой, второе место разделили А. Ковкин, М. Мамонтов и А. Мироненко. Третье место – А. Короткова, Е. Блещунова, А. Полупанова.