Зрителям и гостям организаторы мероприятия рассказали также о жизни и творчестве Тамары Габбе и Александры Любарской - известных русских мастеров литературного перевода 20-го века, юбилеи которых отмечаются в 2018 году. Пришедшим рассказали о писательницах, переводчицах и литературоведах, которым пришлось жить и работать в сложную эпоху, но они оставили читателям огромное наследие переводной детской литературы. Студенты рассказали о том, что именно в переводах и пересказах Т. Габбе знакомы русскому читателю французские народные сказки, а также сказки Ш. Перро, Г.-Х. Андерсена, братьев Гримм и Д. Свифта. Сказка С. Лагерлёф «Путешествие Нильса с дикими гусями» в обработке А. Любарской стала «хрестоматийным чтением». Среди обработанных ею произведений – пересказ «Калевалы», «Сказки Топелиуса», «Лучшие сказки Норвегии» П. К. Асбьёрнсена и другие.
Будущие профессионалы говорили о непростой работе переводчика, благодаря которой читатели и зрители смогли прикоснуться к наследию мировой детской литературы.
{gallery}news/VO/2018-04-12_gifl_zolushka{/gallery}