В фестивале, который в этом году проходил в дистанционном формате, приняли участие более 250 студентов образовательных организаций 21 региона России, а также Донецкой и Луганской Народных Республик. Организаторами были предложены различные конкурсы научно-исследовательских работ, а также авторских художественных переводов и художественного чтения на иностранных языках.
Участниками фестиваля стали студенты Горловского института иностранных языков Е.Постовит и К.Свердленко, которых подготовил доцент кафедры общего языкознания и славянских языков Ю.Л. Дмитриева. В музыкально-исполнительском конкурсе приняла участие студентка филологического факультета С.Попова с композицией «С.Есенин: боль и слава», составленной из стихотворений поэта разных лет, исполненных в стиле рэп. Кафедра зарубежной филологии, теории и практики перевода подготовила к участию в конкурсе студентов гуманитарного факультета М.Котенко, Е.Орлову и М.Котлярову с авторскими переводами стихотворений Сергея Есенина на английский, немецкий и французский языки. Студенты не только выполнили перевод поэтических произведений, но и записали креативные видеоролики, где представили художественное прочтение собственных переводов.
По итогам работы жюри фестиваля особо отметило активное участие студентов из вузов Донбасса и назвало призеров. В номинации «Конкурс научно-исследовательских работ студентов» 1 место заняла Елизавета Постовит с исследованием «Биполярность как характерная черта художественной картины мира С. Есенина»; 2 место – Карина Свердленко, подготовившая работу «Устаревшая лексика в поэме С. Есенина «Марфа Посадница». В номинации «Конкурс авторских художественных переводов и художественного чтения на иностранных языках» 3 место заняла Екатерина Орлова с авторским переводом стихотворений С.Есенина «Кто я? Что я? Только лишь мечтатель…», «Ты ушла и ко мне не вернешься», «Ты плакала в вечерней тишине…» на немецкий язык, которую подготовила старший преподаватель кафедры зарубежной филологии, теории и практики перевода Л.Е.Солопова.