Участниками видеоакции стали школьники нашей Республики, которым рассказали об удивительном человеке - Михаиле Гершензоне, авторе вольного пересказа двадцати двух сказок Джоэля Харриса, основанных на фольклоре рабов южных штатов США - «Сказки дядюшки Римуса». Ребята узнали о том, что даже современные носители английского языка считают язык Харриса очень сложным для чтения и понимания, а советский переводчик М. Гершензон в далёкое довоенное время совершил почти невозможное – пересказал сказки на языке, понятном нашему уму и сердцу. Сделал он это настолько точно, что его перевод стал каноническим.
Михаил Гершензон погиб как герой, получив смертельное ранение в бою, когда повёл за собой солдат вместо погибшего командира батальона. Но его произведения живут до сих пор. А перевод «Сказок дядюшки Римуса», которому в следующем году будет 85 лет, не стареет.
Видеоакция «Читаем сказки в оригинале и переводе» состоялась благодаря участию образовательных учреждений города Горловки: средней школы №1, школ № 42, № 84, Лицея №88 «Мечта»; Ясиноватской санаторной школы-интернат №14, школы № 80 города Донецка и школы №18 города Тореза.
Для того чтобы все участники, приславшие заявки, смогли прочитать любимые сказки М.А. Гершензона, видеоакция будет продолжена в следующем учебном году.
{gallery}news/VO/2020-05-25_gifl_skazki{/gallery}